LA PRESENCE DE ROBERT GEERTS DANS LA COLONIE BELGE DE LANZHOU (GANSU) - CHINE 1906-1911


THE PRESENCE OF ROBERT GEERTS in the Belgian colony of Lanzhou (Gansu) - CHINA 1906-1912

Robert Geerts est un des ingénieurs qui fut recruté par Paul Splingaerd lors de son retour en Belgique en 1906. Ayant fait le voyage vers la Chine avec lui, Geerts a donc vu Splingaerd à l'article de la mort à Xi'an, a connu Catherine et ses filles ainsi qu'Alphonse présent au chevet de son père et qui le conduisit à Lanzhou avec les autres personnes de la caravane des belges pour les présenter au vice-roi et à Peng.


Robert Geerts is one of the engineers who was recruited by Paul Splingaerd upon his return to Belgium in 1906. Having traveled to China with him, Geerts Splingaerd has seen the point of death in Xian, saw Catherine and her daughters and Alphonse present at the bedside of his father and led to Lanzhou with other people of the caravan to the Belgian report to Viceroy and Peng.

Geerts était chimiste et aussi géologue ou plutôt minéralogue. Il devint un des animateurs de la colonie Belge qui se forma à Lanzhou entre 1906 et 1911 tandis qu'Alphonse Splingaerd s'occupait des relations avec le Gouvernement Provincial ou le Taotai de la ville.

Robert Geerts semble célibataire et résida à Lanzhou avec son neveu (11-12 ans en 1908) et sa soeur, nommée Miss Geerts.

Outre ses fonctions au sein de l'équipe des belges du Gansu, nous savons qu'il travaillait pour le gouvernement provincial pour ce qui concernait les lacs et les mines de sel. Mais aussi du pétrole et monta l'usine de fabrication du savon et de fabrication de chandelle à la mode européenne dès qu'il disposa du matériel. Cette usine se trouvait en ville.


Geerts was also a chemist and geologist. It was undoubtedly the main facilitator of the Belgian colony, which was formed in Lanzhou between 1906 and 1911 while Alphonse Splingaerd charge of relations with the Provincial Government or taotai City. Robert Geerts seems unmarried and lived in Lanzhou with his nephew (age 11-12 in 1908) and his sister, named Miss Geerts.In addition to his duties within the Belgian team of Gansu, inaccurate, we know that he worked for the provincial government with regard to lakes and salt mines.


"Alphonse Splingaerd, fils du célèbre Paul Splingaerd qui accompagnait les premiers missionnaires belges envoyés en Mongolie en 1865, commanda pour le compte du vice-roi de Lantcheou chez M. Van der Stegen, courtier en machines établi à Changhaï, une machine pour travailler le cuivre et une autre....."

(Aphonse Splingaerd s'occupait des commandes, des contrats, des recrutements du personnel, etc.).

D’autre part, M. Geerts, se consacra à l’enseignement de la chimie et donna des cours à l’Université de Lanchow. Son nom chinois était He Er Ci (贺尔慈 ).

Il format également des techniciens chinois dans une sorte d'école technique qui se trouvait près des mines.


(Aphonse Splingaerd handled orders, contracts, hiring staff, etc..). On the other hand, Mr. Geerts, devoted himself to teaching chemistry and taught at the University of Lanchow. Her Chinese name was He Er Ci (贺 尔 慈)

Robert Geerts renouvella son contrat avec le gouvernement du Gansu le 21 août 1909 par l'intermédiaire d'Alphonse Splingaerd. En effet, son contrat primitif signé avec Paul Splingaerd était venu à expiration. Geerts touchait 450 taëls par mois, ce qui correspond approximativement à 1575 francs belges et avait droit à 900 taëls pour son retours en Belgique. Pour sa position d'enseignant, son contrat fut passé avec le 'Gansu Institute of minéralogie'.

D'autre part, nous savons que Robert Geerts connaissait le chinois et qu'il avait 20 ans de présence en Chine au moment où il accepta de partir dans le Gansu avec Paul Splingaerd. Il était présent à Pékin lors des 55 jours [de Pékin] et en mai 1900 participe à une colonne de secours, composée de volontaires Français, Allemands et de deux Belges, lui et un autre verviétois, A. Closson. Ceci pourrait expliquer les décorations qu'il porte sur la photo que l'on verra plus bas. Il n'est donc pas exclu qu'il ait connu Alphonse Splingaerd. Il avait également eu des relations épistolaires avec Paul Splingaerd et ils s'étaient rencontrés à l'époque où ils travaillaient tous deux aux Mines de Kaiping. Dans une de ses lettres, Paul explique qu'ils se sont déjà rencontrés et qu'ils étaient bons amis.

On the other hand, we know that Robert Geerts knew the Chinese and he was 20 years of presence in China when he agreed to leave in Gansu. He was present in Beijing during the 55 days in May 1900 and participate in a relief column, composed of volunteers French, German and two Belgian, he and another Verviers, A. Closson. This could explain the cross he wears on the lapel on the photo you see below. It is therefore possible that he has known Alphonse Splingaerd. He also had correspondence with Paul Splingaerd.

 

Philomene Splingaerd-Cox's album

Sur cette photo, on reconnaîtra le Père Leo Van Dijck, le jeune neveu de Geerts ainsi que sa soeur, Miss Geerts, Alphonse Splingaerd et Robert Geerts. Les autres personnages ne sont pas identifiés précisément

 


from Anne Splingaerd - Los Angeles

Extrait de la célèbre photo du banquet de 1908, voici Robert Geerts qui est un des principaux organisateurs. On distingue dans le fond le Taotai de Lanzhou et à l'avant-plan le finnois Mannerheim. On voit bien que l'ingénieur porte deux décorations. Celle sur le plastron est le Double Dragon (Chine), et l'autre est la croix civique de 1re classe (Belgique).


Extract from the famous photo of the banquet of 1908, following Robert Geerts is a key organizer. We distinguish in the background the taotai of Lanzhou and foreground the Finnish Mannerheim.

 


Philomene Splingaerd-Cox's album

Sur cette photo, on distingue Robert Geerts, un inconnu, un chinois qui doit être un traducteur, le Taotai de Lanzhou, un militaire inconnu (mais qui n'est pas belge), Jean-Jacques Muller et un autre inconnu. Cette photo a sans doute été prise par Alphonse Splingaerd. Voir également l'autre photo du même groupe où se trouve Alphonse mais la photo est prise par Geerts.
In this photo, there are Robert Geerts, an unknown, a Chinese, the taotai Lanzhou, an unknown military (but not Belgium), Jean-Jacques Muller and another unknown. This photo was probably taken by Alphonse Splingaerd. See also another photo of the same group with Alphonse but the picture is taken by Geerts.


Sur cette reproduction, on distingue bien le Père CICM Leo Van Dijck, un personnage inconnu qui semble être un prêtre, le Dr George Morrison, Australien, Alphonse Splingaerd, Miss Geerts et son frère Robert Geerts. Contrairement à ce qui est dit, il est fort improbable que cette photo ait été prise à Péking. Elle a été prise à Lanzhou au début de 1910 lors du voyage de Morrison vers le Turkestan car à aucun moment, Van Dyck, Splingaerd et les Geerts ne se sont trouvés à Pékin à cette époque.


On that representation, clearly illustrates the CICM Father Leo Van Dijck, an unknown, George Morrison, Alphonse Splingaerd Miss Geerts and his brother Robert Geerts. Contrary to what is said, it is unlikely that this photo was taken in Peking. It was taken to Lanzhou in early 1910 during his trip to Turkestan.

 

Philomene Splingaerd-Cox's album

Scène de famille avec à gauche Madame Scaillet tenant son bébé, Miss Geerts, Alphonse Splingaerd derrière le neveu de Geerts et Robert Geerts dans sa pose traditionnelle. Il semble que l'on soit sur le site de la filature à Lanzhou devant un des pavillons du quartier résidentiel.
Family portrait with left Madame Scaillet and her baby, Miss Geerts, Alphonse Splingaerd behind the nephew of Robert Geerts and Geerts in his traditional pose.


from dossier Scaillet-Watrin

Même scène que précédemment mais Alphonse prend la photo à la place de Scaillet


from dossier Scaillet-Watrin

En plus du cheval, voici le jeune Lucien Geerts et son singe et Mademoiselle Geerts

from Dr Ramirez Ruiz - Madrid

Geerts est resté très longtemps à Lanzhou, son contrat échéant en septembre 1909 mais il l'avait renouvellé et il était encore présent lors de la révolution; il n'était pas inquiété car il ne dépendait pas du même ministère que ses collègues qui furent chassés. Le jeune Lucien était sans doute à Péking lors de la révolution. Geerts avait acheté une maison en ville pour vivre en famille.

Après les évènements, il serait retourné 4 mois en Europe avant de revenir en Chine.


from Michel Bedeur, Belgium

Melle Geerts, Rob Geerts, Lucien Geerts, le Père Van Belle (?), Albert De Deken (?) et le Père Van Dijck


from dossier Scaillet-Watrin

En août 1909, le jeune Lucien a treize ans lorsqu'il part vers Pékin pour sa scolarité. Il parlait couramment chinois


 

INAUGURATION DU PONT DE LANZHOU
Zhongshan Qiao
19 août 1909



Philomene Splingaerd-Cox's album

Sur cette photo, on distingue nettement Robert Geerts, l'interprète de Delo, un chef de chantier chinois déjà vu sur une autre photo, le représentant du contructeur - Herr Deloo. Le dernier personnage à droite est l'ingénieur Américain Robert Coltman (Man Baoben en chinois).
Les belges de la colonie n'eurent pas à s'occuper de la construction du pont, réservée aux Allemands par contrat. Mais comme tous les notables de Lanzhou, ils fondaient beaucoup d'espoir dans l'établissement de ce pont. Il ne faut donc pas être étonné de les voir lors de l'inauguration.


In this picture we can clearly see Robert Geerts, a foreman Chinese already seen on another picture, the (likely) representative of manufacturer - Herr Deloo? The last character on the right is the American Robert Coltman (Man Baoben en chinois).The Belgian colony did not have to deal with the bridge, dedicated to the Germans by contract. But like all the notables of Lanzhou, they based a lot of hope in building this bridge. Do not be surprised to see them at the inauguration.

début de page
Close this window to continue

Portail d'accueil

Christian Goens - La Louvière - Belgium - october 2009 - tous droits réservés

last update: 20-mai-18